急急如律令翻译问题 官方回应

热搜1个月前发布 cbaurl
5 00

当地时间2月8日,《哪吒2》在洛杉矶首映,获热烈掌声和高评分。其中,“急急如律令”被翻译为“quickly quickly biu biu biu”,引发网友热议。建议翻译可采用直译如“Swiftly, as decreed by celestial law”,或保留拼音“Ji Ji Ru Lyu Ling”,甚至借用西方咒语“Abracadabra”。你认为哪种翻译更合适?

© 版权声明

相关文章

暂无评论

您必须登录才能参与评论!
立即登录
none
暂无评论...